Header Ads Widget

Materi Terbaru

6/recent/ticker-posts

Tata Bahasa N2 : 〜と思うと・〜と思ったら ( ~To omou to / ~to omottara )



Penjelasan:
  • Pola kalimat ini secara umum memiliki dua fungsi yaitu yang pertama menyatakan dua kejadian dengan waktu yang hampir bersamaan sedangkan yang kedua digunakan untuk menyatakan perubahan dua keadaan dengan waktu yang sangat singkat, untuk penjelasan lengkapnya akan dijelaskan dibawah ini:

A. Menyatakan dua kejadian dengan waktu yang hampir bersamaan
  • Pada fungsi yang pertama digunakan untuk menyatakan dua kejadian dengan waktu yang hampir bersamaan yang dimana merasa heran dan terkejut dengan perubahan drastis yang terjadi. 
  • Pada fungsi yang pertama ini dimana ada hubungan antara kejadian sebelumnya dengan kejadian setelahnya. 
  • Pola kalimat 「〜と思うと」bisa saling menggantikan dengan pola kalimat 「〜かと思うと」「〜と思ったら」「〜かと思ったら」

Contoh:

空が暗くなってきたと思うと、雨が降出した
Sora ga kuraku natte kita to omou to, ame ga fudashita
Langit mulai gelap/mendung dan tiba-tiba saja turun hujan

娘は学校から帰ってきたと思うと、またすぐに出かけていった
Musume wa gakkou kara kitte kita to omou to, mata sugu ni dekakete itta
padahal Putriku baru saja pulang dari sekolah dan kemudian pergi keluar lagi

空が光ったと思うと、雷が鳴った
Sora ga hikatta to omou to, kaminari ga natta
Sesaat setelah Langit mulai cerah tiba-tiba saja terdengar suara petir

彼女は、下を向いたかと思うと泣き始めた
Kanojo wa, shita o muitaka to omou to naki hajimateta
Sesaat setelah ditolak, dia (langsung) menangis

兄は、ぼくの顔を見たかと思うと殴りかかってきた
Ani wa, boku no kao mita ka to omou to naguri kakatte kita
Sesaat setelah melihat wajahku kakaku langsung memukulku


B. Menyatakan perubahan dua keadaan secara singkat
  • Pada fungsi yang kedua ini digunakan untuk menyatakan perubahan dua keadaan secara singkat yang pada umumnya keadaan keduanya bertolak belakang dengan keadaan awalnya. 
  • Pola kalimat 「〜と思うと」bisa saling menggantikan dengan pola kalimat 「〜かと思うと」「〜と思ったら」「〜かと思ったら」

Contoh:

泣いていたと思うと、友達と電話で楽しそうに話していた
Naite ita to omou to, tomodachi to denwa de tanoshi souni hanashite ita
Padahal baru saja menangis, tetapi dia (langsung) senang berbicara di telepon dengan temannya

彼女は怒ったと思うと、大声で笑い出した
Kanojo wa okotta to omou to, oogoe de warai dashita
Padahal baru saja marah, dia langsung tertawa terbahak-bahak

やっと勉強し出したと思うと、ゲームを始めた
Yatto benkyou shi dashita to omou to, geemu o hajimete
Sesaat setelah selesai belajar dia langsung (bermain) mulai bermain Game

雨がやんだと思うと、また降り出した…
Ame ga yanda to omou to, mata furi dashita
Sesaat setelah hujan reda, tiba-tiba langsung hujan turun lagi


Semoga Bermanfaat 😇😇

Posting Komentar

0 Komentar