Penjelasan:
- Pola kalimat ini secara umum memiliki dua fungsi yaitu menyatakan suatu kritik, atau simpati terhadap apa yang dilakukan oleh lawan bicara dan digunakan sebagai ungkapan menyesalkan apa yang dilakukan oleh lawan bicara, untuk penjelasan masing-masing fungsinya akan dijelaskan secara lebih rinci dibawah ini :
1. Menyatakan Kritik atau Simpati
- Pada fungsi yang pertama ini digunakan sebagai kritik atau simpati terhadap sesuatu hal yang dilakukan oleh pembicara.
- Pada fungsi ini juga menyatakan keterkejutan, simpati atau emosi yang mendalam tentang apa yang dilakukan oleh lawan bicara.
- Pada fungsi yang pertama ini kalau diterjemahkan kedalam bahasa Indonesia memiliki arti " Meskipun/mungkin A, Tetap B "
Pola Kalimat yang digunakan pada fungsi yang pertama ini adalah sebagai berikut:
動詞・形容詞・名詞[普通形]+だろうに
kata Kerja /Sifat / Benda Bentuk Biasa + Darou ni
Contoh:
もっといい服があっただろうに、なんでそれにしたの?
Motto ii fuku ga atta darou ni, nande sore ni shita no ?
Kalau mempunyai baju yang lebih bagus, kenapa memakai baju yang seperti itu ?
本当は怒りたかっただろうに、謝ったら許してくれた
Hontou wa okoritakatta darou ni, ayamattara yurushite kureta
Sebenarnya saya ingin sekali marah, tetapi karena dia meminta maaf, jadi saya memaafkannya.
子育てで疲れているだろうに、妻は家事も頑張ってくれている。
Kosodate de tsukarete iru darou ni, tsuma wa kaji mo ganbatte kurete iru
Istriku tetap melakukan yang terbaik dalam pekerjaan rumah meskipun dia juga lelah karena merawat anak-anak.
うちの主人は仕事で疲れているだろうに、いつも家事を手伝ってくれるの
Uchi no shuujin wa shigoto de tsukarete iru darou ni, itsumo kaji o tetsudatte kureru
Meskipun suamiku terlihat lelah karena pekerjaanya, tetapi dia selalu membantu pekerjaan rumah.
一人でこれだけの仕事をしたとは!大変だっただろうに…
Hitori de kore dake no shigoto o shita koto wa ! taihen datta darou ni
Saya melakukan semua pekerjaan ini sendirian, meskipun ini sulit tapi saya tetap melakukannya
寒かっただろうに、10キロも歩いてきたなんて…
Samukatta darou ni, 10 kiro mo aruite kitan nante
Meskipun dingin, saya tetap dengan datang dengan berjalan kaki 10 KM
2. Menyesalkan dengan apa yang dilakukan oleh lawan bicara
- Pola kalimat ini digunakan ketika pembicara menyesalkan terhadap apa yang terjadi atau dialami oleh lawan bicara.
- Pola kalimat ini mengandung nuansa penyesalan terhadap apa yang terjadi yang dimana hal tersebut seharusnya tidak terjadi apabila mendengarkan nasihat pembicara atau orang lain, dan lain-lain.
- Pola kalimat ini apabila diterjemahkan kedalam bahasa Indonesia memiliki arti " Kalau misalkan A, mungkin B "
Pola Kalimat yang digunakan pada fungsi yang pertama ini adalah sebagai berikut:
動詞[普通形]+だろうに
Kata kerja Bentuk biasa + Darou ni
Contoh:
ちゃんと傘を持っていったら、濡れなかっただろうに…
Chanto kasa o motte ittara, nurenakatta darou ni
Kalau misalnya membawa payung, mungkin tidak akan basah kuyup.
もう少し早く家を出ていたら、遅刻せずにすんだだろうに
Mou sukoshi hayaku ie o dete itara, chikoku sezuni sunda darou ni
Kalau misalnya keluar rumah lebih awal, mungkin akan sampai tepat waktu tanpa terlambat
A:なんでこんな簡単な問題を間違えたの?
B:残り時間が5分しかなくて、ちゃんと読んでなかったの
A:落ち着いて読んでいたら、間違えなかっただろうに
A : Nande konna kantan na mondai o machigaeta no ?
B : Nokori Jikan ga 5 bun shikanakute, chanto yonde nakatta no
A : Ochi tsuite yondeitara, machigaenakatta darou ni
A : Kenapa soal yang mudah seperti ini bisa salah ?
B : Sisa waktunya tinggal 5 menit lagi, jadi tidak sempat terbaca
A : Kalau misalnya membacanya dengan tenang, mungkin tidak akan salah
Semoga Bermanfaat 😇😇
0 Komentar