Header Ads Widget

Materi Terbaru

6/recent/ticker-posts

Tata Bahasa N2 : 〜だけに ( ~Dake ni )



Penjelasan:
  • Pola kalimat ini secara umum memiliki dua fungsi yaitu menyatakan sesuatu kewajaran atas dasar kemampuan, situasi dan lain-lain, sedangkan fungsi yang kedua digunakan untuk sesuatu hal kejadiannya tidak diduga atau tidak diharapkan penjelasan lengkap masing-masing fungsinya bisa diperhatikan dibawah ini. 

1. Menyatakan suatu kewajaran atas dasar sesuatu hal
  • Pada fungsi yang pertama ini yaitu digunakan untuk menyatakan kewajaran atas sesuatu hal berdasarkan kemampuan, nilai, situasi dan kondisi dan lain-lain. 
  • Karena maknanya sama maka pola kalimat ini biasa diganti polanya menjadi pola kalimat 「〜だけあって」untuk penjelasan lengkapnya bisa klik link berikut ini → LINK

Contoh : 

人気ラーメン店と言われるだけに、お客さんがたくさん並んでいる
Ninki raamen mise to iwareru dake ni, okyaku san ga takusan narande iru
Wajar saja kalau dikatakan toko ramen yang terkenal karena banyak pelanggan yang mengantri (di tokonya)

あの先生は20年日本語教師をしているだけに、教え方が上手だ
Ano sensei wa 20 nen nihongo kyoushi o shite iru dake ni, oshiekata ga jouzu da
Karena sensei itu sudah menjadi Guru bahasa Jepang selama 20 tahun jadi wajar saja kalau cara mengajarnya bagus

彼女はアメリカに10年住んでいただけに、英語の発音がいい
kanojo wa Amerika ni 10 nen sunde ita dake ni, eigo no hatsuon ga ii
Dia pernah tinggal di Amerika selama 10 tahun jadi wajar saja kalau pelafalan bahasa Inggrisnya bagus

このアパートは、駅に近いだけに家賃が高い
Kono apaato wa eki ni chikai dake ni yachin ga takai
Apartemen ini dekat dengan stasiun jadi wajar saja kalau harga sewanya mahal


2. Menyatakan suatu kejadian yang tak diharapkan/Tak terduga
  • Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan sesuatu hal yang tidak terduga atau tidak diharapkan kejadiannya.  
  • Pola kalimat ini memiliki makna 「Aでも〜だから、Bはもっと〜だ」yang merupakan suatu alasan meskipun A, tapi Lebih B, yang dimana yang ditekankannya adalah B. untuk lebih jelasnya perhatikan contoh dibawah ini
  • Harap diingat juga bahwa pada fungsi yang kedua ini pola kalimatnya tidak bisa diganti menjadi pola kalimat  「〜だけあって」seperti pada fungsi yang pertama, 

Contoh:

不合格だと思っていただけに、合格した時はとても嬉しかった
Fugoukaku da to omotte ita dake ni, goukaku shita toku wa totemo ureshikatta
Awalnya saya berfikir bahwa saya tidak akan lulus, tapi (tanpa diduga) bahwa saya telah lulus dan saya sangat senang

女の子だけに、海外留学にさせるのは心配だ
Onna no ko dake ni, kaigai ryuugaku saseru no wa shinpai da
Sejak saya mengizinkan anak perempuan (saya) belajar di luar Negeri saya menjadi (sangat) mengkhawatirkannya

3連休だけに、ディズニーランドはすごく混んでいる
3 renkyuu dake ni, Dezuniirando wa sugoku konde iru
Karena ada libur selama 3 hari berturut-turut Disneyland menjadi sangat ramai

がんばってバイトして買ったスマホだっただけに、壊れた時はショックだった
Ganbatte baito shite katta sumaho datta dake ni, kowareta toki wa shokku datta
saya sangat shock ketika smartphonenya rusak setelah saya bekerja keras kerja paruh waktu untuk membelinya 


Semoga Bermanfaat 😇😇

Posting Komentar

0 Komentar