Header Ads Widget

Materi Terbaru

6/recent/ticker-posts

Pola Kalimat : 〜たつもりで ( ~Ta tsumori de )



Penjelasan:
  • Pola kalimat ini digunakan apabila yang awalnya berencana atau berniat melakukan A tapi pada kenyataanya malah melakukan B. dimana B nya ini adalah cita-cita yang lebih kuat dibandingkan dengan melakukan A yang dianggapnya tidak begitu penting dan lain-lain. 
  • Pada pola kalimat ini jika ingin menunjukan keinginan atau menirukan sesuatu hal harus punya kapasitas diawalnya dan lain-lain, meskipun antara keinginan dengan langkah awalnya ini tidak berkaitan secara langsung. 
  • Pola kalimat ini juga berarti 「本当はAしていないが、Aしたという気持ちで〜する」atau tidak benar-benar melakukan A, tapi rasanya seperti melakukan A. 
  • pola kalimat ini kadang juga digunakan sebagai kata idiom salah satu contohnya, 「死んだつもりで〜」yang berarti sungguh-sungguh dalam melakukan sesuatu hal. 

Contoh:

ケーキを食べたつもりで、もらったお金は貯金した
Keeki o tabeta tsumori de, moratta okane wa choukin shita
Awalnya saya berniat makan kue, tapi saat mendapatkan uang, uangya ditabungkan.

彼女は歌手になったつもりで、みんなの前で歌を歌った
Kanojo wa kashu ni natta tsumori de, minna no mae de uta o utta
Dia menggap dirinya menjadi seorang penyanyi dan menyanyi di depan orang

学生になったつもりで考えると、いい教え方を思いつくかもしれない
gakusei ni natta tsumori de kangaeru to, ii oshiekata o omoi tsuku kamoshirenai
Apabila menggap diri anda sebagai mahasiswa, anda mungkin menemukan cara yang baik untuk mengajar.

新入社員に戻ったつもりで、また一から頑張ろうと思った
shin'nyuu shain ni modotta tsumori de, mata ichi kara ganbarou to omotta
Jika anda menganggap diri anda kembali menjadi karyawan baru, maka harus semangat lagi dari awal.

死んだつもりで頑張れば、できないことなんてないと思うよ
Shinda tsumori de ganbareba, dekinai koto nante nai to omou yo.
Jika anda bersungguh-sungguh, saya pikir tidak ada sesuatu hal yang tidak bisa dilakukan.


Semoga Bermanfaat 😇😇

Posting Komentar

0 Komentar