Penjelasan:
- Pola kalimat ini digunakan jika dilihat dari sudut padang, posisi atau situasi pembicara bahwa sesuatu hal tersebut tidak bisa dilakukan atau dikerjakan.
- Harap diingat juga bahwa "TIDAK BISA" disini bukan menunjukan ketidakbisaan atau ketidakmampuan dalam hal kemampuan.
- Pola kalimat ini kadang juga untuk menunjukan ketikmampuan atau tidak bisa untuk mengatakannya secara halus agar tidak menyakiti perasaan lawan bicara, oleh karena itu sering kali pola kalimat ini disandingkan dengan Bahasa Sopan atau Keigo.
- Jika ditulis dalam kanji pola kalimat ini menjadi (~兼ねる)
- Untuk level Advance pola kalimat ini bisa digunakan untuk idiom atau memiliki arti lain dari arti jika diterjemahkan secara biasa. Contoh:
- 決めるに決めかねる→ Meskipun jika anda ingin memutuskan anda sama sekali tidak bisa memutuskan
- 見るに見かねて→ ingin membantu orang yang lagi kesulitan
Contoh:
料理をしていたら、お母さんが見かねて手伝いに来てくれた
Ryouri o shite itara, okaasan ga mikanete tetsudai ni kite kureta
Saat saya sedang memasak, ibuku melihat saya kesusahan (dalam memasak) kemudian dia datang membantu
卒業したら、留学するか就職するか決めかねている
Sotsugyou shitara, ryuugaku suru ga shuushoku suru ga kime kanete iru
Setelah lulus, saya sulit memutuskan apakah akan belajar diluar negeri atau (mencari) Pekerjaan
そのアイデアには賛成しかねます
Sono aidea ni wa sansei shi kanemasu
Ide itu sulit untuk disetujui
そちらはセール品ですので、返品は致しかねます
Sochira wa seeru hin desu node, henpin wa itashi kanemasu
Karena itu barang diskon, (kalau sudah dibeli) tidak bisa dikembalikan
すみませんが、その質問には答えかねます
Sumimasen ga, sono shitsumon ni wa kotae kanemasu
Sebelumnya mohon maaf, pertanyaan itu susah untuk (mencari) jawabannya
Semoga Bermanfaat 😇😇
0 Komentar