Penjelasan:
- Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukan kejadian A dan B yang waktu kejadiannya hampir bersamaan atau jedanya itu sangat singkat.
- Karena pola kalimat ini menunjukan waktu kejadian yang lampau (waktu pembicara mengatakannya) oleh karena itu pada akhir kalimatnya selalu menggunakan bentuk 「た形」
- Pola kalimat ini menyatakaan keadaan yang sebenarnya sudah terjadi maka tidak ada bentuk Negatif, permintaan, Perintah dan lain sebagainya.
- Pola kalimat ini memiliki arti yang mirip dengan pola kalimat di JLPT N3 yaitu pola kalimat 「〜たとたん」untuk penjelasanya lengkapnya bisa klik link berikut ini → LINK
- Lalu apa perbedaan pola kalimat ini dengan pola kalimat 「〜たとたん」bisa klik link berikut ini → LINK
- Dalam Bahasa Jepang ini ada banyak beragam pola yang menunjukan dua kejadian yang waktu kejadiannya hampir bertepatan diantaranya.
- Pola Kalimat JLPT N1: 〜や否や・〜や→ LINK
- Pola Kalimat JLPT N1: 〜が早いか→ LINK
- Pola Kalimat JLPT N1: 〜そばから→ LINK
- Pola Kalimat JLPT N1: 〜なり→ LINK
- Pola Kalimat JLPT N3: 〜たとたん→ LINK
Contoh:
疲れていたので、布団に入るか入らないかのうちに寝てしまった
Tsukareteita node, futon ni hairu ga hairanai ka no uchi ni nete shimatta
Karena sangat kelelahan saya (langsung) tertidur segera setelah saya (rebahan) di futon
お店が開店するか開店しないかのうちに、ケーキは全部売れてしまった
O-ten ga kaiten suru ka kaiten shinai ka no uchi ni, keeki wa zenbu urete shimatta
Kuenya langsung terjual habis, segera setelah tokonya dibuka
駅に着くか着かないかのうちに電車がきた
Eki ni tsuku ka tsukanai ka no uchi ni densha ga kita
Kereta langsung datang segera setelah saya tiba di stasiun
雲が出てくるか出てこないかのうちに、雨が降り出した
kumo ga dete kuru ka dete konai ka no uchi ni, ame ga furi dashita
Hujan langsung turun segera setelah awan muncul
会社に着くか着かないかのうちに雨が降り出しました
Kaisha ni tsuku ka tsukanai ka uchi ni ame ga futi dashimashita
Hujan langsung turun segera setelah saya tiba di kantor/perusahaan
Semoga Bermanfaat 😇😇
0 Komentar