Teichou-Go「丁重語」 atau disebut juga dengan Kenjou-Go II「謙譲語 II 」bahasa yang digunakan untuk merendahkan pembicara dan tanpa menaikan derajat lawan bicara, pada awalnya tidak ada pola ini karena termasuk kedalam pola kalimat Kenjou-Go「謙譲語」lalu kemudian pada tahun 2017 pola kalimat ini dibentuk karena ada sedikit perbedaan dengan Kenjou-Go「謙譲語」
Secara umum Teichou-Go「丁重語」adalah bahasa hormat yang digunakan secara fleksibel dan hanya digunakan pada situasi atau keadaan tertentu misalnya pada acara-acara formal seperti upacara kelulusan, upacara pernikahan, saat berpidato dan lain sebagainya.
Perhatikan Ilustrasi Teichou-Go 「丁重語」 di bawah ini:
Dari ilustrasi gambar diatas maka posisi pembicara yang dalam hal ini adalah 私 (Watashi) berkomunikasi dengan lawan bicara yang menceritakan tindakannya sendiri dengan cara merendahkan diri tanpa meninggikan derajat lawan bicara dan hanya berbicara secara sopan.
Ada beberapa aturan yang mesti dipatuhi ketika menggunakan pola Teichou-Go「丁重語」 ini diantaranya:
- Pada saat penggunakan bentuk teichou-Go「丁重語」 ini badan tidak boleh tegak yang artinya pada saat penggunaan pola ini badan harus sedikit dibungkukan dan ada juga bentuk Teicho-Go「丁重語」 yang digunakan saat tubuh dalam keadaan tegak/tidak membungkuk.
- Pastikan juga penggunaan secara hati-hati jika menggunakan kata kerja khusus bentuk Teichou-Go「丁重語」apakah penggunaanya untuk yang membungkukan badan atau tidak
- Perhatikan kondisi atau keadaan ketika akan menggunakan pola Teichou-Go「丁重語」 ini karena biasanya hanya digunakan dalam acara resmi dan lain sebagainya, jika bukan acara resmi lebih baik menggunakan keigo 「敬語」yang lain.
- Biasanya Teichou-Go「丁重語」 digunakan pada saat pidato atau pembawa acara pada saat pernikahan, atau pidato di depan umum dengan penonton atau pendengar yang relatif banyak.
Dalam proses pembentukan dan penggunaan Teichou-Go「丁重語」 ini ada beberapa aturan diantaranya.
1. Menggunakan Kata Kerja Khusus
Dalam proses pembentukan atau penggunaan Teichou-Go「丁重語」 ini yaitu dengan menggunakan kata-kata khusus, yang jumlahnya terbatas jadi lebih baik untuk dihafalkan saja.
Berikut adalah daftar kata kerja khusus Teichou-Go「丁重語」 :
A. Daftar Kata khusus Teicho-Go「丁重語」 yang harus membungkukan badan.
Contoh :
東京に参ります
Toukyou ni mairimasu
saya pergi ke Tokyo
田中とお申します
Tanaka To Moushimasu
Panggil saja Tanaka
よろしくお願いいたします。
Yoroshiku onegai itashimasu
Mohon Bantuan/kerja samanya.
B. Daftar Kata Khusus Teichou-Go yang tidak harus membungkukan badan.
- Daftar ini adalah kata benda khusus yang biasanya digunakan yang ditulis di dalam kanji. daftar dibawah ini adalah kata benda bentuk biasa kemudian diubah ke bentuk Teichou-Go , berikut ini daftarnya:
「拙」:拙著(せっちょ=Pekerjaan saya)、拙宅(せったく=rumah saya)、拙稿(せっこう=Manuskrip)、拙文(せつぶん=kalimat saya)、拙者(せっしゃ=anak buah saya)、拙僧(せっそう = biarawati saya)
*「拙」= Tsutana merupakan kata merendah untuk "saya"
「小」:小生(しょうせい=Usia muda)、小社(そうしゃ=perusahaan kecil)
*「小」= ko merupakan kata merendah untuk "ukuran"
「弊」:弊社(へいしゃ=perusahaan kita)、弊店(へいてん=Toko Kita)、
*「弊」= Hei merupakan kata merendah untuk "kami/kita"
「愚」:愚息(ぐそく= ide buruk)、愚弟(ぐてい=saudara yang bodoh)、愚見(ぐけん=penglihatan yang buruk)、愚作(ぐさく=perbuatan bodoh)、愚考(ぐこう=pemikiran bodoh)、愚行(ぐこう=aktivitas bodoh)
*「愚」 = Gu merupakan kata merendah untuk "perbuatan/buruk/bodoh)
「粗」:粗品(そしな=barang yang Jelek)、粗茶(しょちゃ=teh yang pahit)、粗餐(そさん=makanan yang tidak enak)、
*「粗」= Ara merupakan kata merendah untuk "kualitas"
「寸」:寸志( すんし= hadiah kecil)、寸説(すんせつ=teori yang kecil)
*「寸」= Sun merupakan kata merendah untuk "Pujian"
「卑」:卑見(ひけん=pendapat yang sederhana)、卑説(ひせつ=Teori yang sederhana)
*「卑」= Hi, merupkan kata merendah dari "pemikiran"
Contoh:→
拙著をご覧ください
Secchou o goran kudasai
Silahkan lihat pekerjaan saya
小社にお任せ下さい
shousha ni o makase kudasai
Mohon serahkan kepada perusahaan kecil (kami)
2. Pola kalimat dengan akhiran ~する berubah menjadi ~いたす
- Pada proses pembentukan pola Teichou-Go 「丁重語」yaitu perubahan dari kata kerja akhiran ~する berubah menjadi ~いたす.
Contoh:
利用する → 利用いたします → Menggunakan
購入した → 購入いたしました → Membeli
3. Menggunakan Awalan O「お 」atau Go「ご」 + Itashimasu「いたします」
- Awalan O「お 」ini digunakan untuk kosakata asli Jepang sedangkan awalan Go「ご」digunakan untuk kosakata asli dari Tiongkok, tetapi ada pengecualian juga pada kata-kata tertentu.
Contoh:
お連れ様のお荷物をお持ちいたします
Otsure sama no o nimotsu o omochi itashimasu
saya akan membawa barang-barang anda
先方には改めてご連絡いたします
senpou niwa aratamete go renraku itashimasu
kami akan menghubungi anda lagi
4. Bentuk Negatif dari いたす menjadi いたしかねる
- Untuk kata negatif dari いたす berubah menjadi いたしかねる
Contoh:
承知いたしかねます
shouchi itashikanemasu
Saya tidak mengerti
Beberapa Kesalahan dalam Penggunaan Pola Teichou-Go 「丁重語」
1. Pada pola kalimat ini tidak menggunakan pola kalimat ~れる atau ~られる
- Karena pola kalimat ini merupakan bentuk tindakan tindakan sendiri secara sopan yang disampaikan kepada lawan bicara/orang maka pola ~れる atau ~られる yang ungkapan bahasa Hormat yang dilakukan kepada pihak lain.
- Misalkan kata 「参ります」dan 「申します」tidak bisa diubah ke bentuk 「参られました」dan「申されました」karena akan terlihat aneh.
2. Pada saat Menggunakan Pola Awalan O「お 」atau Go「ご」 + Itashimasu「いたします」
- Pada saat memasukan kata sebelum Itashimasu「いたします」ini harus hati-hati karena bisa jadi kata sopan ganda, dan kejadian itu sering terjadi.
- Misalnya kata 「お伺いいたします」 ini adalah kata sopan ganda yaitu gabungan antara 「お伺い] dan 「いたします」jika ada kejadian seperti itu lebih baik menggukana kata 「伺います」saja sudah cukup.
3. Tidak bisa menggunakan awalan O「お 」atau Go「ご」 + Itashimasu「いたします」pada kata kerja yang tidak ada kata bantu orang.
- Karena pola kalimat Teichou-Go 「丁重語」ini bisa digunakan untuk benda mati maka pada saat menggunakannya tidak bisa menggunakan awalan O「お 」atau Go「ご」didepan katanya. seperti contoh kata 「利用する」「購入する」yang aktivitasnya bisa diselesaikan oleh diri sendiri maka dengan adanya penambahan 「お 」atau Go「ご」didepan katanya akan terlihat aneh.
Pola kalimat ini mirip banget dengan pola kalimat 謙譲語, lalu apa perbedaanya, untuk penjelasan lengkapnya bisa klik link berikut ini → LINK
Semoga bermanfaat 😇😇
0 Komentar